NOVAS REGRAS ORTOGRÁFICAS "NA BAHIA"
Domingo, 01/02/2009
Você vai (ou já está) na Bahia? Não se aperte. Seguem algumas frases cotidianas e seus significados para que você entenda este peculiar dialeto e não se aperreie:
*IMPORTANTE:
Aqui só se fala no gerúndo. Comendo vira cumeno, falando vira falano, bebendo vira bebeno...
AS FRASES JÁ CONTAM COM A NOVA REGRA ORTOGRÁFICA DO PORTUGUÊS. HA HA HA HA HA
“Colé, meu bródi!” - Olá, amigo.
“Colé, miserê!” - Olá, amigo.
“Colé, meu peixe!” - Olá, amigo.
“Colé, men!” - Olá, amigo.
“Diga aê, disgraça!” - Olá, amigo (apenas para amigos íntimos).
“Digái, negão” - Olá, amigo. (independente da cor do amigo)
“E aí, viado?” - Olá, amigo. (independente da opção sexual do amigo)
“E aê, meu rei?” - Olá amigo.
“E aí, véi?” - Olá amigo?.
“E ai, miserê?” - Olá, amigo!
“E aê?” - Olá, amigo.
“Diga, mô pai!” - Fale amigo!
"Colé de mermo?” - Como vai você?
“Diga aí meu prezado?” – Como vai meu caro?
“É niuma, miserê” - Sem problemas, amigo.
“Relaxe mô fiu” - Fique calmo, amigo.
“Cê tá ligado qui cê é minha corrente, né vei? - Você sabe que é um grande amigo, não é?
“Bó pú reggae negão?” - Chamar os amigos para a balada (independe do ritmo ou gênero musical e também da cor do convidado)
“Aí cê me quebra, né bacana?” - Aí você me prejudica, não é meu caro?
“Aooonde!” - De modo nenhum!
“Vô ali numaz i ôta martigá um negocíum” - Visita de caráter sexual.
“Vô queixá aquela pirigueti” - Vou paquerar aquela garota.
“Vô cumê água” - Vou beber (álcool).
AGUARDEM: CONTINUAREMOS POSTANDO A NOVA REGRA...
Sirícatado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário